Notices for delegates / Avisos para congresistas


Paper presentations / Comunicaciones

  1. Technical issues / Asuntos técnicos
    • The University of Granada uses free and open-source software, which may cause important changes to slide presentations (PowerPoint, Keynote etc.). In order to avoid this, speakers are encouraged to save their slide presentations as PDF documents, and bring any audio-visual material in their pen drive, rather than using an Internet link.
    • La Universidad de Granada utiliza un software libre y de código abierto, lo cual puede acarrear cambios significativos en las presentaciones de diapositivas (PowerPoint, Keynote etc.). Para evitarlo, se recomienda que guarden sus presentaciones de diapositivas como documentos PDF, y que traigan cualquier material audiovisual en su memoria USB, en lugar de utilizar un enlace de internet.
    • There is no photocopy service at the Espacio V Centenario. Should speakers want to distribute photocopies among the audience, they must bring them themselves.
    • No hay servicio de fotocopiadora en el Espacio V Centenario. Las/os ponentes que deseen distribuir fotocopias entre el público deben hacerse cargo de traerlas.
  2. Time / Tiempo
    • In order to respect everybody’s time for presentation and to allow stimulating debate afterwards, we would be most grateful if speakers could observe these simple guidelines
    • Para respetar el tiempo que cada cual tiene para su presentación y permitir que haya un debate estimulante después, agradeceríamos que las/os ponentes siguieran estas sencillas pautas.
    • Speakers are kindly asked to keep rigorously to their allotted time (20 minutes), even if they happen to be in a panel with fewer paper presentations than those held at the same time. The debate will take place after all papers in the same session have been presented. Exceeding the presentation time will mean that there is less time for discussion, which is not fair for anybody.
    • Se ruega a las/os ponentes que respeten rigurosamente el tiempo asignado para su presentación (20 minutos), incluso si se encuentran en un panel con menos comunicaciones que los que se celebran al mismo tiempo. El debate tendrá lugar después de que se hayan presentado todas las comunicaciones del panel. Superar el tiempo de presentación significará que habrá menos tiempo para el debate, lo cual no es justo para nadie.
    • All chairs are asked to be strict timekeepers, and ensure that speakers do not exceed their allotted time. They are advised to notify speakers when they have 5 minutes left and ask them to draw their remarks to a close when the time has expired.
    • Las/os moderadoras/es deben ser estrictas/os con el tiempo, y asegurarse de que las/os ponentes no excedan el asignado para su presentación. Se recomienda que avisen a las/os ponentes cuando les queden 5 minutos para terminar, y les pidan que concluyan cuando el tiempo haya finalizado.

Packed lunches and field trips / Comida para llevar y excursiones

  • On Wednesday at 12.00, all delegates will receive a packed lunch, whether they booked any of the field trips offered or not. There won’t be any academic sessions in the afternoon and our rooms at the Espacio V Centenario will be closed until Thursday.
  • El miércoles a las 12.00 se repartirá comida para llevar a todas/os las/os congresistas, independientemente de si han reservado o no alguna de las excursiones ofertadas. No habrá sesiones académicas esa tarde y nuestras salas del Espacio V Centenario permanecerán cerradas hasta el jueves.
  • Visitors to the Alhambra will be meeting their guide at 13.30 at the ticket office of the monument. It is a nice walk up to the Alhambra, but if anybody prefers to take a bus, they should inform the accompanying members of the organising committee so as not to go alone.
  • Quienes vayan a la Alhambra se encontrarán con su guía a las 13.30 en la taquilla del monumento. La subida es agradable, pero si alguien prefiere coger un autobús, deberá hacerlo saber a los miembros del comité organizador, para que una de ellas les acompañe.
  • Visitors to Albaicín will meet their guide in the city centre, and those visiting the Royal Canal will meet theirs at the Silla del Moro. Members of the organising committee will accompany each group.
  • Quienes vayan al Albaicín se encontrarán con su guía en el centro de la ciudad y quienes vayan a la Acequia Real se encontrarán con el suyo en la Silla de Moro. Al menos un miembro del comité organizador acompañará a cada grupo.

This is all for the moment. We will be ready to assist you in any way we can all through the conference.

The Organising Committee